The Enhanching Profession Mandarin Translation Competence For Employees In Multinational Work Environments

Authors

  • Sheyra Silvia Siregar Universitas Negeri Semarang
  • Nur Hanifah Insani Universitas Negeri Semarang

DOI:

https://doi.org/10.35134/jmi.v32i2.205

Keywords:

Translation Competence, Mandarin–Indonesian Translation, Professional Translation Training, Terminology Management, Workplace Communication

Abstract

ASEAN Economic Community era has intensified multilingual business communication, particularly the use of Mandarin in multinational companies. This condition highlights the importance of professional Mandarin–Indonesian translation competence for local employees. However, limitations in professional translation skills are still evident, especially in mastering technical terminology and applying contextual translation strategies relevant to workplace demands. This community service program aimed to strengthen profession-oriented Mandarin translation competence among employees of PT LBM Energi Baru Indonesia in Kendal Regency, Central Java. The implementation methods included seminars, workshops, hands-on practice in translating professional documents, and mentoring on translation techniques and strategies, particularly technical terms in chemistry and company administration. Evaluation was conducted through process observation and assessment of participants’ translation performance. The results indicated improvements in participants’ understanding of contextual translation techniques, accuracy in term selection, terminology consistency, and confidence in bilingual workplace communication. Literal translation errors and meaning mismatches decreased after the mentoring sessions. These findings demonstrate that practice-based training is effective in enhancing professional translation competence and is essential for preparing local human resources to meet the demands of global business communication.

References

B. Setiawan, “Chinese investment and labor dynamics in Indonesia’s industrial sector,” Journal of Asian Business Studies, vol. 14, no. 3, pp. 245–260, 2020.

J. Munday, Introducing Translation Studies: Theories and Applications, 4th ed. London: Routledge, 2016.

D. Gouadec, Translation as a Profession. Amsterdam: John Benjamins, 2007.

S. Pöchhacker, Introducing Interpreting Studies, 2nd ed. London: Routledge, 2016.

M. Olohan, Scientific and Technical Translation. London: Routledge, 2015.

E. A. Nida and C. R. Taber, The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill, 1982.

A. Neubert, “Competence in language, in languages, and in translation,” in Developing Translation Competence, C. Schäffner and B. Adab, Eds. Amsterdam: John Benjamins, 2000, pp. 3–18.

T. Dudley-Evans and M. J. St John, Developments in English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.

A. Kiraly, A Social Constructivist Approach to Translator Education. Manchester: St. Jerome Publishing, 2000.

H. Bowker and J. Barlow, “Computer-assisted translation tools and terminology management in professional translation,” Meta, vol. 53, no. 4, pp. 865–879, 2008.

N. Holden, Cross-Cultural Management: A Knowledge Management Perspective, 2nd ed. London: Prentice Hall, 2002.

G. M. Shreve, “The deliberate practice: Translation and expertise,” Journal of Translation Studies, vol. 9, no. 1, pp. 27–42, 2006.

D. A. Kolb, Experiential Learning: Experience as the Source of Learning and Development. New Jersey: Prentice Hall, 1984.

A. Y. Kolb and D. A. Kolb, “Learning styles and learning spaces: Enhancing experiential learning in higher education,” Academy of Management Learning & Education, vol. 4, no. 2, pp. 193–212, 2005.

J. Biggs and C. Tang, Teaching for Quality Learning at University, 4th ed. Berkshire: Open University Press, 2011.

Kolb, D. A. (1984). Experiential Learning

Knowles, M. (1980). The Modern Practice of Adult Education.

Richards, J. C. (2006). Communicative Language Teaching Today.

Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies.

Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating.

Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation.

Louhiala-Salminen, L., & Kankaanranta, A. (2012). Language in multinational companies.

Downloads

Published

2025-12-28

How to Cite

Silvia Siregar, S., & Hanifah Insani, N. . (2025). The Enhanching Profession Mandarin Translation Competence For Employees In Multinational Work Environments. Majalah Ilmiah UPI YPTK, 32(2), 173–181. https://doi.org/10.35134/jmi.v32i2.205

Issue

Section

Articles